July 29, 2010

猛暑の谷間、雨が降る日

交通量の多い交差点の南西の角にあるレンガ調の外観の病院。

遠方からも良く見える8階建の病院。

タクシーの運転手も良く知っている病院。

地域の目印になっている大きな病院。

多くの診療科目がある病院。

半世紀近く前からあり、地域の人から親しまれている病院。



今日…


その病院の中を案内してもらった。

屋上から地階まで、その全てを案内してもらった。

医療の専門的知識が無い私にも、分り易く案内してもらった。

テレビドラマでしか知らない内部を、親切に案内してもらった。

医療の最先端の現場を、丁寧に案内してもらった。



知らない事を知って嬉しかった。

現場で働く人々の息遣いが分って嬉しかった。

医療の現場の緊迫感を垣間見る事が出来て嬉しかった。



『医療と介護の連携』を推進する事が、地域医療の最重要課題だと言われている。

それが迅速に進まないのは、決して医療関係者が『介護の仕事』に関心を寄せないだけではない。

『医療の仕事』を正しく認識していなかった私がいたのだ。



その病院から出る時、それに気が付いた。

嬉しい半面、自分自身の未熟さを反省しながら、午後1時、その病院を後にした。






kurumimochi2007 at 14:56|PermalinkComments(0)この記事をクリップ!

July 28, 2010

空母エンタープライズ

私が未だ高校生のころ、『宇宙大戦争』(今のスタートレック)の放送が深夜放送として毎週ありました。
When I was a high school student, "the space great war"(It is called startrek today) was late-night rogram every week.




その中の一つで、「身体の不自由な老人達(男性&女性)」の物語がありました。
There was a tale of "physically handicapped old people (male & woman)" in the one of them.



場所の設定は地球からはるか離れた星で、その星は地球人が植民地として支配していました。
A scene is the star far distant from the earth, and the earth people governed the star as a colony.




ある惑星の星人が、その星の老人達に特殊な薬を飲ませることからストーリーが始まりました。
Since the star people of a certain planet gave the old men of it a special medicine, the story started.




薬の効果は抜群で、老人達は一瞬のうちに、自由な身体になり、且つ20歳前後に若返りました。
The medicine was very effective and the old people became the free body and they became about 20 years old in a twinkle.




惑星の星人がその薬を飲ませた目的は、若返った老人達を支配下に置き、その星を奪い取るためでした。
The purpose which planetary people gave the medicine was control of the rejuvenated old people and taking the star.



しかし、ストーリーのエンディングでは、身体の不自由な老人達は若返った自由な身体に満足し、再び老人に戻ることを拒否しました。
However, at the ending of the story, physically handicapped old people were satisfied with the rejuvenated free body, and they refused to get old again.



カーク船長を乗せたエンタープライズは、自由の身体を取り戻した老人達を、そのままにして再び宇宙に発進して行きました。
"The Enterprise" which picked up Captain Kirk left the old people who regained the body of freedom as it was, and it departed for the universe again.


******************

今、デイサービスセンターなどの介護の現場で仕事をしている人たちは、「惑星の星人」でしょうか? 「エンタープライズのカーク船長」でしょうか?
Which the daycare center's staff is "planetary star people" or "Captain Kirk of an enterprise"?



kurumimochi2007 at 08:04|PermalinkComments(0)この記事をクリップ!

July 27, 2010

サマーパーティのその後

『サマーパーティ2010 july』から10日程経過した。

『介護の仕事』に就く人達が集まったイベント。


新しい友人が出来た。

同じ介護の仕事をする人との交流が出来た。

良き刺激になった。

勉強になった。

同じ志を持った方々との出会いは有意義に感じた。


参加された方々から貴重な意見を頂いた。


『介護の仕事』は独りでは出来ない。

多くの人の協力で成り立っている。


『介護の仕事』には独占企業は存在しない。

それぞれの事業所が連携して成り立っている。


『介護の仕事』には人の気持ちが不可欠になっている。

お互いの理解を深めながら成り立っている。




パーティの途中に友人が私に言った。

「これからも自分なりに出来る事を少しずつやっていこうと思う。」


その言葉が嬉しかった。

サマーパーティを企画して良かったと思う。

皆様、本当にありがとうございました。







kurumimochi2007 at 13:46|PermalinkComments(0)この記事をクリップ!